Character

Character

Makai Samurai

Lovis Natalem

Ridill [Gaia]

You have no connection with this character.

Follower Requests

Before this character can be followed, you must first submit a follower request.
Do you wish to proceed?

  • 6

即席 E言語の壁ぶち壊し調査報告

Public
Hi there.

英語圏の方とマッチングすると、ちょっとワクワクしちゃう!という私みたいなタイプよりも、めんどくせぇ!って思う人の方が多いのではないでしょうか?

意思疎通が難しいからこそ、上手いことプレイしてやる!と割り切ることができるとよいのですが、ギミックを理解していないとクリアできないようなコンテンツのときには、やはり気持ちが萎えてしまいがち‥

定型文は便利ですが、探すの大変。

海外勢と日本勢でプレイのルールが違うこともありますから、多少のやり取りはできたほうが良い!ということで、サブキャラを作ってクリスタルDCのディアボロス鯖でお勉強することにしました。

※「海外の人たちはゲームチャットでどんなやりとりをしているのか?」という個人的な好奇心のもとに海外鯖に飛び込んだララフェルの調査報告です。どのサーバーでも共通の情報ではないですし、一つの体験談として捉えていただけると幸いです。

長文です!まとめだけ見たい人は最後までスクロール推奨!
【もくじ】
・IDの挨拶と話しかけられた際の返事
・顔文字の違い
・「笑」と「ごめん」と「大丈夫だよ」
・お疲れ様を英語で
・YESとNOのカジュアル版
・MTとSTを確認するとき
・敵を離してほしいとき
・蘇生英文
・雑魚は無視してボスを叩け!
・このギミック知ってる?



田舎のレッテルが剝がれないRidillとは違い、常に人、人、人‥!!
そこらへんのアチーブも何もないF.A.T.Eにも8人くらいすぐに集まっていました。

当たり前ですが、PTは英語圏の方がほとんど。
Ridillでは「よろしくお願いします!」が飛び交いますが、ここでは何も言わない人が7割ほどでした。

挨拶していた方々の中で一番ポピュラーだったのは「hi」でした。
あとは「morning」「night」など。

ですが、ダンジョン中に「その服イイネ」とか「君はどれだけ体力が減っても焦らないネ(いや回復してくれ)」とか、結構がっちりお喋りする人も中には居ました。


ダンジョン中に話しかけるとか何事!とは思いますが、何か軽い返事くらいは残したいもの。
そんなときにはこれ!


/ yeah \


自分の名前を呼ばれたときなんかも、「yeah?」で返さば「ん、なに?」ってかんじになります。
yeah を ya と略すこともあります。

何か褒められてるなぁと感じたら、ty(thank you)でもいいでしょう。
顔文字を付けてあげると適当に返事してる感がなくていいかもしれません。

(*´ω`)ヤッチャエ

とか

(*ノωノ)イヤンモウ...

とか

( ゚Д゚)オマエッテヤツハ..

とか使ってる人はいません。

c:

とか

:) :(

とかで表情を表現しているようですね

また、日本でいう「笑」や「w」は「haha」「lol」となります。
ドジなミスをして「やっちゃった!」「ミスった!」というときは「oops」などが頻繁に使われていました。

一方で、割とやらかしてしまったとき「ほんとごめんなさい」「今のは私が悪い」というときは「sorry (sry)」「my bad」と言います。

逆にこの言葉を相手が言っていたら「It's ok」「No worries」(大丈夫だよ)と励ましてあげましょう。



文章の省略度合いも中々のものでした。

「How Are you?」
「I’m fine thank you. and you?」
というやりとりを定型として習いましたが、

オーストラリアの友人と会話するときは
「how r u ?」
「im fine ty. you?」
アポストロフィ(’)や文頭の大文字を省略したり、「you?」のような形になったりします。
(「fine. u?」とか超簡潔に返事することのほうが多い気もします。決してフォーマルな場で使えるものじゃないと思います。)


ディアボロス鯖でも、このように省略しまくって出来るだけチャットに使う時間を減らそうとしているようです。

英語は主語が大事だと言いますが、伝われば結局気にしないのかな?と思いました
日本でも「了解!」を「り!」とか言うし、オンラインゲームでは伝われば簡潔な方がいいってなりますもんね。


じゃぁ、「お疲れ様でした!」はどう言えばいいのか!

残念ながら、英語には「お疲れ様でした」にピッタリ該当する言葉はないようで、「ただいま」「おかえり」というのもなさそうです。
「good job! (gj)」や「you did!」とか言う人はいました。

(I'm home というのがありますが、久しぶりに我が家に帰ってきたときなどに使う言葉で、毎日使うものでもないようです。ちょっと離席して戻って来たときには「I’m back」が最適。これもまた主語を省略して「back」で伝わったりしてました。)

英語で「今日はどうだった?」「どんなことがあった?」などの言葉を、日本語で「おつかれ」「おかえり」と訳すことが多いみたい。海外ドラマとかもそんな感じだもんね。

ダンジョン攻略後の挨拶は、ディアボロス鯖では「tyfp」が最も多かったです。
thank you for playing の略です。

「tyfp c:」と書けば、相手にしっかり伝わりそうです。
あとは日本でもポピュラーな「gg」も使う人が多かったです。

その他には「thank y'all」(y'all はyou allのこと)や「thank you guys」「thanks a lot of!」などがありました。

返事のスラングで、「YES」は「yep」となったり、「NO」は「nah」に変わったりします。
上記の言葉はいずれもカジュアルなものなので、パーティー内や友人同士の会話が一番適しているかと思います!

ここまでの処世術を駆使して「お前、もしや英語喋れるのか!」と問われた際は、「no」で会話を終わらせず、「i just use google translate」などと言えば、「それでもいいから話したい!」とフレンドを作れるかもしれません。

向こうは積極的に話しかけてくるけど面倒なときは
「i have to go now」そろそろ行くよ
「to sleep」もう眠たい
という風に(2つセットで)伝えればOK!

最後は「See you soon!」で気持ちよくダンジョンを抜けましょう!


◆MTとSTを決めたいとき

私がMT/STをやる!と伝えたいときは

I'm 1st Tank ok?
I'm 2nd Tank ok?

で伝わるはずです。逆に尋ねられた際は「ok」で大丈夫です。

◆タンクに対して、「二体の敵をMT/STで引き離して!」というとき

sprit them apart

といえば通じるはず!


◆蘇生文
ヒーラーを極めたい一人のヒカセンとして、海外プレイヤーの方を起こす時に英文マクロを使えたらかっちょいい!ということで、「○○さんを蘇生します!」を英文にするときはこんな感じになります

I'm Rasing [ player name ]


◆雑魚は無視してボスを叩け!

Stick on Boss ignore the adds

雑魚は「adds」と表現されるようです。


◆これのギミック知ってる?

y'all know this guy?

サブ垢でIDに突入した時に言われた言葉です。分かるときはof courseでいいかな。
直訳で「これわかる?」ですが、FF14のID中にこの言い回しを聞いた際は「This=ギミック」で解釈して大丈夫かと思います。

【まとめ】


・挨拶は「Hi」名前を呼ばれたら「yeah?」
・顔文字は「c:」とか「:)」
・「笑」「w」は「haha」「lol」
・やっちゃった!=oops ごめん=sorry / my bad
・大丈夫だよ=No worries
・Yes=yep No=nah
・俺がMTでいい?=I'm 1st tank ok?
・俺がSTでいい?=I'm 2nd tank ok?
・敵を離してほしい=split them apart
・〇〇さんを蘇生します!=I'm Raising 〇〇
・雑魚は無視してボスを叩け!=Stick on Boss ignore the adds
・このギミック知ってる?y'all know this guy?


戦闘中に文法なんて気にしてられない!ということで、海外鯖に突入して見かけた英文たちでした!
最近、一気にE言語の方を見かけるようになりました。
少しでも円滑なコミュニケーションの手助けになればよいと思います!
bye!

Comments (6)

Yukimaru Soup

Ridill [Gaia]

帝国の言葉はさっぱりなので外交は任せた!!!

竜との会話は任せてくれ()

Mizuho Toyohara

Ridill [Gaia]

ロビちゃん、こっちのほうも多才なんか!?

優秀すぎてびっくりしたよ。これ、永久保存版ではない? 海外鯖は怖くていけないけど、勉強になったよ、ありがとう。

Lovis Natalem

Ridill [Gaia]

>ゆっきー
ベストセラー「'&>:;\^"_?~`+*,.}_?.」の翻訳版まってるね(*'▽')b

Lovis Natalem

Ridill [Gaia]

>みずみず
))))Y E A H !((((

Sai Madtrigger

Ridill [Gaia]

顔文字とか完全に文化のちがいだよなー!
文化のちがいついでに蘇生したらチップくれたらいいのに…

Lovis Natalem

Ridill [Gaia]

>さいちゃん
いやリジェネ毎に欲しい
Post a Comment

Community Wall

Recent Activity

Filter which items are to be displayed below.
* Notifications for standings updates are shared across all Worlds.
* Notifications for PvP team formations are shared for all languages.
* Notifications for free company formations are shared for all languages.

Sort by
Data Center / Home World
Primary language
Displaying