Character

Character

Ellis Dernier

The Arbiter

Carbuncle [Elemental]

You have no connection with this character.

Follower Requests

Before this character can be followed, you must first submit a follower request.
Do you wish to proceed?

  • 0

続々々・英語で見るFF14(アチーブメント 暁月編)

Public
さあ、第4弾、今回は暁月の最近のパッチで追加されたアチーブメントの英語版を見てみましょう~♪今回はちょこっと少な目で失礼しま~す。


絶竜詩戦争を平定せし者
→As Suits a Hero
<解説>これは・・・という感じですよね~。きっと、元ネタは作品中のメインクエストのとあるセリフの英語版「A smile better suits a hero...」だと思います。

一応隠しておきますが、日本語版を見るとお分かりいただけると思います。
Click to showClick to hide
「フフ…やはりお前は…笑顔が…イイ…(A smile better suits a hero...)」

コンテンツにふさわしい、アチーブメントですね。


終焉を退けし者
→Silence Is Golden
<解説>ストレートに読むと”沈黙は金”という諺なのですが、どういう意味合いを持たせているのか興味深いですね。勝手な解釈ですが、、、「宇宙の本質は、すべらかな冷たい闇、静かな無……」という、とあるキャラクターのセリフがありますが、そうした静かさ、を表しているのでしょうか。


アグライアを制覇せし者
→Divine Intervention
<解説>こちらは、神の御業、天の采配といったような意味合いですね。コンテンツの成り立ちからいっても、ストレートな内容かと思います。


ヒッポライダーズ名誉助言役
→Ride or Die
<解説>こちらは、バイク乗りの間で使われるようになったとされるスラングの「ride or die」で、一般的には、親友、とかそういう意味を指すのだそうです。バイク乗りと、ヒッポ乗りを関連付けてのアチーブメントでしょうね。


アメリアンスの得意先:ランクxx
→The Customer Is Always Right: Ameliance
<解説>こちらは、新しく実装されたお得意様取引です。英語のアチーブメントを直訳すると、「お客様は常に正しい」、すなわち「お客様は神様だ」という意味合いですね。


© 2010 - 2022 SQUARE ENIX CO., LTD. All Rights Reserved.

----------------------------------------------------

これまでの日記をいくつか、カテゴリ別でピックアップしています。よろしければ、下記リンクからご覧くださいね♪

えりすの日記ポータルサイト
Comments (0)
Post a Comment

Community Wall

Recent Activity

Filter which items are to be displayed below.
* Notifications for standings updates are shared across all Worlds.
* Notifications for PvP team formations are shared for all languages.
* Notifications for free company formations are shared for all languages.

Sort by
Data Center / Home World
Primary language
Displaying